Перевод "move away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение move away (мув эyэй) :
mˈuːv ɐwˈeɪ

мув эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Your eminence,a moment.
Move away,mr.Pace.
Move away.
Ваше преосвященство, один момент.
Уйдите, мистер Пейс.
Уйдите.
Скопировать
Move away,mr.Pace.
Move away.
Yes,eminence.
Уйдите, мистер Пейс.
Уйдите.
Да, ваше преосвященство.
Скопировать
And then weird stuff, like, food had no taste.
So my solution was to move away.
It was awful.
Все было так странно... Даже еда потеряла вкус.
Поэтому я принял решение уехать.
Было ужасно.
Скопировать
Never mind the solar flares, he's gonna kill you!
Okay, move away from the desk.
Nobody try anything clever.
Какая ещё вспышка, он вас убьёт!
Так, всем отойти от столов.
И не пытайтесь умничать.
Скопировать
Has your cocky boyfriend gotten a load of the help?
- Move away from that topic.
- We had sex yesterday, in his limo... Oh, I love limo sex.
Чинит гардероб. Это что, соперник твоему самовлюбенному ухажеру?
Не касайся этой темы.
Вчера мы переспали у него в лимузине.
Скопировать
- well, you know, in a way, it's to be expected, with Vito passing and all that that entrailed.
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him or what happened.
Ты ж понимаешь, этого стоило ожидать после смерти Вито и связанных с ним обстоятельств.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся.
Скопировать
How are you?
If the garbage collectors' strike continues - I must go on a diet or move away.
Where's this village's Employment Agency?
Как поживаешь?
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать.
Где тут биржа труда?
Скопировать
Move it, fat boy!
Move away from the vehicle.
Excuse me.
А ну, пошёл отсюда, толстяк!
Разойдитесь!
Простите...
Скопировать
He's like, "Ring-ring ! Ring-ring !" [ Laughter ]
Move away from the bicycle!"
See, I'm not 1 00%%% confident about this stuff, and that's what kills me.
Он такой: *звук сирены* "Отойдите от велосипеда.
Отойдите от велосипеда!"
Видите, я не уверен на 100% насчёт этого материала, и это убивает меня.
Скопировать
Goldfish!
Move away, you noisy man.
Landlord, what if I have a drink while I can't think straight?
Золотая рыбка!
Иди отсюда, шума-то от тебя!
Хозяин, может, если б я не выпивал, я бы лучше соображал?
Скопировать
Teri, step away.
Move away, Teri.
- Oh, my God.
Тери, уйдите.
Тери, уйдите.
- О, Боже.
Скопировать
The things as that... that never stops.
You move away even more road, why?
They is good, it is right a play.
Обрывок бумаги он больше не нужен.
Мы уходим от курса.
Тут нечего говорить. Все это только игра.
Скопировать
Stop this nonsense!
Move away!
I'm not sick.
Хватит нас дурить!
Отойди!
Но я не болен.
Скопировать
Be quiet!
Move away!
Please save us!
Молчать!
Разойдись!
Пожалуйста, спасите нас!
Скопировать
Help.
Move away!
Out of the way.
Помогите.
Прочь!
С дороги!
Скопировать
- Pirate.
- Move away!
- No.
- Я пират.
- Отойди!
-Нет.
Скопировать
If you disobey, I will cut your throat!
Move away!
I have children...
Тех, кто ослушается, зарублю на месте!
Разойдись!
У меня дети!
Скопировать
Move away?
No, no, no, you can't move away yet.
No, we were gonna use this summer to become best friends.
Уехать?
Нет-нет-нет, вам нельзя пока переезжать.
Нет, за это лето мы должны стать лучшими друзьями.
Скопировать
Well, he's not home.
When Eric told him about his little plan to move away with Donna after graduation... your father went
- What?
Его нет дома.
Когда Эрик сообщил ему о своих планах после школы уехать с Донной, ваш отец пошел на рыбалку.
- Что?
Скопировать
My father went for historical accuracy when he had the mansion reconstructed but I was thinking of taking some liberties with the decor.
Move away from the artifacts and period pieces and go with something more modern.
Even abstract.
Мой отец стремится к исторической точности в обстановке особняка но я подумал о некоторых изменениях.
Отойти от древностей и добавить чего-то более современного.
Lаже абстрактного.
Скопировать
But that's just not gonna happen.
So, we've decided to move away as soon as we graduate.
Move away?
Но этого не случится.
В общем, мы решили уехать как только закончим школу.
Уехать?
Скопировать
Forever.
It's really time for me to move away from him.
From all this. I don't even know who he is anymore.
Всё время.
Пришло время мне забыть его.
После всего этого я больше не знаю кто он вообще такой.
Скопировать
That's it,
Kids never Want to move away from home, Right, Eti?
If Grandpa Avraham Was alive, I'd move in With him,
Вот и все.
На деле дети не хотят уходить из дома. Верно, Эти?
Если бы дедушка Авраам был жив, я бы переехал к нему.
Скопировать
Hey, Mom, Dad, I have something I wanna tell you.
I've decided not to move away.
I'm gonna stay and put off college for just a little while or at least until you're well enough to go back to work.
Эй, мам, пап, я хочу кое-что вам сказать.
Я решил не уезжать. Что?
Я останусь и немного отложу поступление в колледж, или пока ты не будешь готов вернуться на работу.
Скопировать
So, we've decided to move away as soon as we graduate.
Move away?
No, no, no, you can't move away yet.
В общем, мы решили уехать как только закончим школу.
Уехать?
Нет-нет-нет, вам нельзя пока переезжать.
Скопировать
Stop!
Move away from the cookiejar.
Long day.
Стой!
Руки прочь от банки с печеньем
Долгий день.
Скопировать
Oh, sure, but, heck I'll be running out and getting married pretty soon. Well, I guess someday.
I mean, what if I move away?
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
О, конечно, но, блин Я быстро расту и смогу скоро женится ну наверное так и будет
Тогда ты останешься совсем одна я имею ввиду если я уеду?
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Скопировать
on... Listen to me!
Move away from this beardless boy.
Me?
Ксенон, послушай меня.
Держитесь подальше от этого безбородого юнца.
Меня?
Скопировать
We destroyed your space buoy as a simple act of self-preservation.
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species.
If you've examined our ship and its tapes, you know this to be true.
Мы уничтожили ваш буй действуя лишь из самосохранения.
Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Если вы изучили наш корабль и его записи, вы знаете, что это правда.
Скопировать
He didn't wake up.
Don't move away from him!
Go for a lunch to your aunt.
Он проснулся.
Не отходи от него!
А обедать пойдёте к тётке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов move away (мув эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение